Ao interagir com pessoas de outros países, geralmente o inglês é o idioma utilizado para manter a comunicação. Muitas vezes nos deparamos com algumas siglas ou acrônimos que não existem nos dicionários de inglês. Leia a lista a seguir e tente descobrir qual o significado de cada um:
B2B
B2C
HTML
IP
KPI
NPS
QR CODE
ROI
SEO
EOD
EOW
NSFW
OOO
Alguns parecem mais difíceis, outros mais fáceis, mas todos esses e muitos outros são utilizados comumente no meio corporativo e você deve se atentar ao significado de cada um, para não ficar perdido em alguma parte da conversa. Vamos aos significados:
B2B
Business-to-Business
Empresas que vendem para outras empresas e não para pessoas físicas.
CFO
Chief Financial Officer
Diretor Financeiro.
CMO
Chief Marketing Officer
Diretor de Marketing.
CTO
Chief Technology Officer
Diretor de Tecnologia.
B2C
Business-to-Consumer
Empresas que vendem diretamente para pessoas físicas e não para empresas.
EOD
End of Day
Em linguagem informal, EOD significa o final do dia de trabalho: “I’ll send you the report by EOD tomorrow”. É o nosso “no final da tarde”.
EOW
End of Week
Parecido com o EOD, significa na tarde da sexta-feira.
HTML
Hyper-Text Markup Language
É o esqueleto de um website, de uma landing pageou de um e-mail.
IP
Internet Protocol Address
É o registro numérico para que cada aparelho tenha acesso à rede que usa o Internet Protocol para comunicação.
KPI
Key Performance Indicator
Medida de performance para avaliar o sucesso de cada ação corporativa. Exemplos de KPI em marketing: custo de aquisição do cliente, número de leadsgerados, número de visualizações de página, número de compartilhamentos de um post etc. A partir de um KPI, uma meta pode ser estabelecida.
NPS
Net Promoter Score
Métrica de satisfação do cliente. Avalia, em uma escala de 0 a 10, o grau de propensão de indicar sua empresa aos amigos. O índice NPS é estabelecido subtraindo-se os detratores (0 a 6) dos promotes (9 e 10).
NSFW
Not Safe For Work
Gíria da internet para designar conteúdos (e-mail, video etc) não apropriados para o ambiente de trabalho.
CBO
Chief Brand Officer
Diretor de Marca.
CBO
Chief Business Officer
Diretor de Negócios.
CCO
Chief Communications Officer
Diretor de Comunicações.
CCO
Chief Creative Officer
Diretor Criativo.
CCO
Chief Content Officer
Diretor de Conteúdo.
OOO
“Out of office“, ou “Out of the Office“
Geralmente usado quando o profissional está em férias, em viagem a trabalho ou quando sai para algum compromisso pessoal: “I wrote an OOO auto-reply so I don’t have to check email while I’m on vacation.” ou “I’m OOO next week”.
QR CODE
Quick Response Barcode
Código de barra escaneável, ligando ações offline e online, quando alguém escaneia o QR code usando um app do smartphone.
ROI
Return on Investment
Medida de performance para avaliar a eficácia e o retorno financeiro de um investimento. A fórmula é: “ganho com investimento” menos “custo do investimento”, dividido pelo “custo do investimento”. Se o resultado for negativo, significa que se está perdendo dinheiro.
SEO
Search Engine Optimization
Conjunto de técnicas para um site alcançar melhores resultados na busca orgânica do Google, Bing, Yahoo etc.
Esse é um breve vocábulo para os tradutores e para aqueles que mantêmcontato com parceiros e clientes internacionais.
Ficou com alguma dúvida? Comente neste post
Nos siga nas redes sociais:
Facebook: https://www.facebook.com/SPTrad/
LinkedIn: https://pt.linkedin.com/company/agiletranslations
Instagram: https://www.instagram.com/agiletranslations/
Site: www.agiletranslations.com.br
Referências: https://exame.abril.com.br/carreira/13-siglas-em-ingles-que-voce-precisa-conhecer/