Dicas para melhorar a escrita

Todo bom tradutor e revisor deve expandir seu vocabulário o máximo possível, seja em português ou em outros idiomas, para que sua escrita sempre melhore. Muitos tradutores não são formados em Letras, por mais que seja um diferencial que conta bastante. Todavia, grandes tradutores técnicos, que possuem conhecimentos sobre áreas específicas, como engenharia ou medicina, além de possuírem a fluência em um segundo idioma, precisam dominar a língua nativa. Esse domínio comprovado por meio de testes pode exigir: falar e escrever com desenvoltura, apresentar a norma culta, a gramática e a ortografia impecáveis. Mas como será que conseguem escrever, traduzir e revisar tão bem os textos em um prazo curto de tempo?

Para aperfeiçoar e melhorar a cada dia, separamos algumas dicas, não só para tradutores, mas também para você leitor que pretende aperfeiçoar suas técnicas de escrita.

·         Leia Muito!

Parece simples, mas é a dica primordial, crie esse hábito e verá como fará a diferença quando for escrever. Fique em contato com os textos certos e bem desenvolvidos, seu cérebro absorverá a grafia das palavras, pontuação e estilos de escrita.

·         Organização

Antes de tudo organize o começo, o meio e o final de seu texto, sabendo o assunto que irá abordar em cada situação, deixando o texto fluir naturalmente. Tópicos são bons ajudantes nesse quesito.

·         Comece a escrever

Mesmo que sentimentos pessoais, frases, sonhos, histórias, apenas o ato de escrever já trará a segurança na hora que precisar escrever formalmente.

·         Conte com um dicionário e uma gramática

Dúvidas gramaticais e/ou ortográficas surgem o tempo todo, já que nosso idioma é tão singular e complexo, fazer o uso de um dicionário e uma gramática pode ser enriquecedor. Caso não tenha por perto, opte por palavras mais fáceis que trazem mais segurança, mas não se esqueça de consultar as palavras depois.

·         Cuidado com as repetições

Repetir palavras pode tornar o texto cansativo, tente variar com pronomes e sinônimos.

·         Use os conectivos

Algumas palavras de transição podem ajudar quando precisar ligar ideias, torna o texto mais coeso e não faz perder a linha de raciocínio.

Alguns exemplos: Dessa forma, igualmente, logo, enfim, então, por isso, ao mesmo tempo, por outro lado etc.

·         Releia tudo após um tempo

Nosso cérebro após um tempo escrevendo e relendo as frases de um texto, pode se tornar “viciado” no texto, fazendo passar despercebidos alguns erros. Por isso, após escrever espere algumas horas e releia o texto.

·         Peça para alguém revisar seu texto

Essa é a forma mais efetiva de analisar se o que estava na sua cabeça foi realmente passado para o papel. Quando outra pessoa revisa o seu texto ela poderá dar sua opinião do assunto e de como conseguiu interpretar as informações, se não for da forma como você esperava, pode pedir dicas e mudar algumas frases.

·         Continue escrevendo

     Apenas os erros conseguem te levar ao aprendizado e a prática da escrita e da leitura nunca é demais, então continue escrevendo e boa sorte!

Ficou com alguma dúvida? Comente neste post

Nos siga nas redes sociais:

Facebook: https://www.facebook.com/SPTrad/

LinkedIn: https://pt.linkedin.com/company/agiletranslations

Instagram: https://www.instagram.com/agiletranslations/

Site: www.agiletranslations.com.br