Legendagem

Diante da área de Tradução Audiovisual, a legendagem vem ganhando muito espaço no cenário atual, mas do que se trata esse processo?

A legendagem é o ato de manter o áudio original de um determinado vídeo ou filme e adicionar a legenda na parte inferior central da tela, com possíveis informações extras para o entendimento completo das cenas.

A legenda fechada: Esse é o tipo de legenda em que as palavras começam a surgir na tela de modo rotativo, geralmente utilizada em programas ao vivo, também se considera o pop-on, onde uma caixa com frases vai aparecendo na tela, geralmente utilizado em programas pré-gravados.

A legenda aberta: A forma de elaborar os passos para a legenda aberta varia. Mas existem alguns processos mais padronizados, dividindo por exemplo, o processo em três etapas: visualização do material, anotações pertinentes e divisão do roteiro em unidades de tradução.

Ficou alguma dúvida? Comente nesse post. 

Nos siga nas redes sociais:

Facebook: https://www.facebook.com/SPTrad/

LinkedIn: https://pt.linkedin.com/company/agiletranslations

Instagram: https://www.instagram.com/agiletranslations/

Site: www.agiletranslations.com.br